如何


拼音rú hé
注音ㄖㄨˊ ㄏㄜˊ


如何

词语解释

如何[ rú hé ]

⒈  用什么手段或方法。

在退休制下如何提高津贴的问题。

how;

⒉  方式、方法怎样。

接下去的问题是如何表明我们的意思。

⒊  在什么情况下。

姐妹三人如何再相会。

when;

⒋  怎么,怎么样。

如今叫我管天王堂,未知久后如何。——《水浒传》

how; why;

⒌  “如……何”,表示“把……怎么样”

以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?——《列子·汤问》

as;

引证解释

⒈  怎样。

《书·尧典》:“帝曰:‘俞,予闻,如何?’”
宋 苏轼 《赠包安静先生》诗之二:“建 茶三十斤,不审味如何。”
明 唐顺之 《游塘侯巡公》诗:“禰生 狂态復如何?一刺怀中半灭磨。”
刘大白 《割麦插禾》诗:“插禾虽多,割禾如何?”

⒉  奈何。怎么办。

《诗·秦风·晨风》:“如何如何,忘我实多。”
《汉书·霍光传》:“光 曰:‘ 昌邑王 行昏乱,恐危社稷,如何?’”
唐 白居易 《上阳白发人》诗:“上阳 人,苦最多:少亦苦,老亦苦。少苦老苦两如何?”

⒊  奈何。对付,处置。

《易·小过》:“‘飞鸟以凶’,不可如何也。”
高亨 注:“不可如何,无可奈何。”
郭沫若 《如何研究诗歌与文艺》:“母亲要这样教我们,当然不是我们主观上所能如何的事。”

⒋  奈何。亦指对付、处置的办法。

《汉书·曹参传》:“相舍后园近吏舍,吏舍日饮歌呼。从吏患之,无如何,乃请 参 游后园。”
清 魏源 《圣武记》卷六:“阮惠 自为 泰德王,郑栋 自为 郑靖王,两竝抗, 黎王 无如何也。”

⒌  怎么;为什么。

《左传·僖公二十二年》:“伤未及死,如何勿重?若爱重伤,则如勿伤。”
唐 韩愈 《宿龙宫滩》诗:“如何连晓语,一半是思乡?”
宋 欧阳修 《荷叶》诗:“如何江上思,偏动 越 人悲?”

⒍  表反诘。犹言那又是什么。

《左传·襄公二十三年》:“夫鼠昼伏夜动,不穴於寝庙,畏人故也。今君闻 晋 之乱而后作焉。寧将事之,非鼠如何?”
《公羊传·宣公六年》:“尔为仁为义,人弑尔君,而復国不讨贼,此非弑君如何?”

⒎  传说中的树名。

《神异经·南方经》:“南方大荒有树焉,名曰如何,三百岁作华,九百岁作实……金刀剖之则酸,籚刀剖之则辛。”
《太平御览》卷九六一引 晋 顾恺之 《启蒙记》:“如何随刀而改味。”

国语辞典

如何[ rú hé ]

⒈  怎样。

《三国演义·第三回》:「吾欲废帝,立陈留王,诸大臣以为如何?」
《红楼梦·第五回》:「我的小名这里从无人知道,他如何知道得,在梦里叫将出来?」

⒉  无可奈何、怎么办。

《诗经·秦风·晨风》:「如何如何,忘我实多。」
唐·杜光庭《虬髯客传》:「杨司空权重京师,如何?」

奈何 若何 怎样

⒊  为什么。

唐·韩愈〈宿龙宫滩〉诗:「如何连晓语,一半是思乡?」
《儒林外史·第一回》:「如何走到这里,茶也不见你一杯,却是推三阻四,不肯去见,是何道理?」

⒋  神话传说中的树。

见汉·东方朔《神异经·南荒经》:「南方大荒有树焉,名曰如何。」

英语how, what way, what

德语wie

法语comment, de quelle manière

分字解释


※ "如何"的意思解释、如何是什么意思由语桥网汉语词典查词提供。

造句


1.此时,我们不妨认真思考一下,如何把握良机,摒弃浮躁,谦虚敬慎地向世界学习,同时也让世界切实感受到中国社会的进步。

2.不管她如何涂脂抹粉,都掩饰不住她的生理缺点。

3.一切都清晰得历历如昨的时候,反而不知如何着手,就像一张详尽的地图,有时反倒因其过于详尽而派不上用场。但我现在明白了:归根结蒂,我想,文章这种不完整的容器所能容纳的,只能是不完整的记忆和不完整的意念。

4.秋阴时晴渐向暝,变一庭凄冷。伫听寒声,云深无雁影。更深人去寂静,但照壁孤灯相映。酒已都醒,如何消夜永!

5.如果没有如果,我将何去何从,如果没有如果,我该如何释怀伤痛,如果没有如果,我会活泼开朗,如果没有遇见如果,世界早已失去幽默。

6.一百十三、这真是旷古奇闻,如果不是亲眼所见,无论如何我也不会相信。

7.一摞摞机密文件透露出今年春季卡扎菲政权的高级领导人看着权力从自己指缝中溜走,是如何越来越绝望、越来越茫然。

8.大地的情绪不断变化着,人类的情感也一步步更剧烈,而这正是在一声巨吼面前的考验,看人类如何在一片恐慌中挺起身来,留下一份安全与尊严。

9.小时候不会做人,不会说谎,不会装象,不会转弯抹角,不会逢迎巴结,不会察言观色,不会投其所好,只是率性而为,却尽享了做人的快乐。成熟后知道如何做人了,知道言不由衷了,知道曲意逢迎了,知道仰人鼻息了,知道投机取巧了,知道左右逢源了,却越做越疲惫。所以,做人简单一点才快乐!

10.本文比较研究了几首脍炙人口的唐诗的翻译,表明在唐诗的翻译过程中表现出唐诗的意美是译诗三美中最为重要的一部分,并对如何才能达到意美作了简单说明。